Бабушка Лииииилл, как же приятно ее видеть. Жаль, что она молчит. Не, ну как можно было додуматься назвать Лил - Ирм? Хотя, количество букв и одна гласная совпадают

.
Какой гадкий Йен. Скорей бы Чарли с ним разобралась. Думаю, это не Эрл. Эрл и с виду был еще тот гад, мне так кажется. Радует, что в ситуации с Йеном Чарли трезво оценивает ситуацию и сохраняет ясность мыслей. Понимает все четко.
Как обычно очень много в этой части главы, что хотелось бы "цитирнуть". Хорошо развеял напряженность в этом отрывке разговор с соседкой :
– Я купила твой любимый, но он слегка помялся. И остыл.
- Ой, солнышко, помятое и остывшее – мои вторые имена.
Вчера ее вторым именем было «суппозиторий». Долго рассказывать.

Так и хочется сказать - нет уж, нет уж, а вот с этого места поподробнее...
Далее, по форуму, я немного не догнала про брелки и брелоки.

Нет, я конечно понимаю, но не понятно что конкретно имелось в виду

. Шучу.
elena пишет:
Эм... Как бэ... Я не поборник грамоты. Блин... Даже неловко как-то стало. Комент с цитатой из книги про брелок, мне понравился как раз из-за шутки. Ни в коем разе не намек на неграмотность переводчиков/бет. Я сама исправила себя в цитате, ибо не раз палилась на косноязычии и безграмотности от невнимательности. Так что... Редко писала комментарии, особенно развернутые, и видно начинать не нужно было. Просто захотелось поделиться впечатлениями, с теми кто поймет...
И начинать нужно, и продолжать начатое тоже нужно. С нашим Министерством Образования я не удивлюсь, если в скором будущем появятся такие слова как - чё, токо, девчёнки, девчята, и т.д. Десять лет в школе долбили, что имена нарицательные не склоняются. А теперь, оказывается - осень в Болдине, живу в Пушкине .Оказывается, можно же. И йогурт можно, и ёгурт . Когда учительница по фармакологии говорила "иод " вместо " йод ", мы дружно ржали всей группой над такой безграмотной, по нашему мнению, учительницей. Пока в один день её терпение не лопнуло и она подробно не разъяснила нам, что правильно изначально было "иод ". Про букву Й в русском языке. И нам было жутко стыдно. С тех пор много поменялось, много новых указов и поправок в язык внесено. Поэтому, я уже как-то не отстаиваю правильное написание. Да и т9 иногда такие перлы выдает. Отправишь не проверив, а потом сидишь, со стыда сгораешь.
Отошла я от темы

Спасибо за новое продолжение, новый перевод. И темпы перевода очень радуют . Спасибо ещё раз огромное